Kako izračunati cijenu ovjerenog prijevoda
- info479613
- Apr 18
- 1 min read
Cijena ovjerenog prijevoda u Republici Hrvatskoj utvrđuje se sukladno odredbama Pravilnika o stalnim sudskim tumačima, koji propisuje način obračuna nagrade i naknade troškova za rad stalnih sudskih tumača.
Prema tom Pravilniku, osnovna jedinica za obračun cijene prijevoda jest autorska kartica, koja obuhvaća 1500 znakova s razmacima. Cijena prijevoda određuje se po jednoj kartici, a razlikuje se ovisno o složenosti teksta i hitnoći prijevoda.
Pravilnik predviđa mogućnost uvećanja osnovne cijene u određenim situacijama. Tako se cijena može povećati za prijevode posebno složenih stručnih tekstova, hitne prijevode koji se moraju izraditi u kratkom roku, kao i za rad izvan redovnog radnog vremena. S druge strane, kod većih količina teksta često se može odrediti popust, iako to nije izričito propisano, već ovisi o dogovoru s naručiteljem.
Osim same cijene prijevoda, sudski tumač ima pravo i na naknadu materijalnih troškova. To uključuje troškove izrade i ovjere prijevoda (ako se radi o većem broju primjeraka ili specifičnim zahtjevima) te eventualne putne troškove ako je potrebno osobno prisustvo ili izlazak na teren.
Važno je napomenuti da su iznosi propisani Pravilnikom izraženi kao tarifne smjernice, a u praksi se cijene mogu kretati unutar određenog raspona, ovisno o jeziku, specifičnosti područja te iskustvu sudskog tumača.
Zaključno, konačna cijena ovjerenog prijevoda formira se kao zbroj cijene po autorskoj kartici, eventualnih uvećanja zbog hitnosti ili složenosti te dodatnih troškova, pri čemu se sve navedeno temelji na pravilima iz Pravilnika o stalnim sudskim tumačima iz 2008. godine i dogovoru između sudskog tumača i naručitelja usluge.

Comments